tisdag 15 december 2015

Översättningar under 2015

Lärarjobbet upptar det mesta av min yrkesverksamma tid men även i år har jag jobbat med översättning. Under våren blev jag anlitad av Norrköpings konstmuseum för att översätta texter till utställning och katalog. Det medförde en hel del spännande efterforskningar kring textilkonst i Mali men jag fick också översätta poesi av Ann Jäderlund. Poesiöversättning är kanske det mest delikata balansnummer en kan ägna sig åt när det gäller att finna rätt ord och poeten krävde flera omarbetningar innan hon var nöjd. Utmaningen fick mig att fundera över min inställning till text och upphovsperson. Det gäller att analysera uppdragets språkliga, semantiska, stilistiska och konstnärliga aspekter till fullo och när deadline närmar sig är det lätt att ta för lätt på förarbetet. Utöver konstmuseet har jag haft uppdrag med översättning av intyg och administrationsdokument.

Under 2016 kommer jag att ta uppdrag som tidigare men förmodligen inte lägga tid på att söka uppdragsgivare. Språkarbetet fortsätter i klassrummet och erbjuder träning i granskning, grammatisk analys och en uppsjö av stilistisk inspiration. Hör av er om ni behöver hjälp med textproduktion, översättning eller korrekturläsning. 

Inga kommentarer:

Skicka en kommentar